Back

TIAGO

Rating
Field of work Redação / Revisão / Tradução / Videomaking / Aulas de idiomas / Aulas de português e literatura
Location Douradina, Paraná, BR
Availability 40 hours per week
Rate R$45 per hour
Profile views 558

Sobre mim:
Sou graduado em Letras - Português/Inglês pela Faculdade de Umuarama (2017), especialista em Metodologia do Ensino de Língua Inglesa (FCV), Língua Portuguesa - Redação e Oratória (FCV) e Docência no Ensino Superior (FCV).
Escritor e autodidata, apaixonado pelas veredas da linguagem, os meandros a literatura, as verdades da ficção.
Esccrevo ficção e não-ficção, reviso textos, traduzo, bem como ofereço aulas particulares de inglês, português e literatura.
Resumo da experiência profissional:
Sou um pesquisador/praticante de diversas áreas de conhecimento. Curioso com a existência, possuo conhecimento em várias linhas. São elas: literatura, cinema, psicanálise, linguística, escrita, UX Design e língua inglesa.
Possuo anos de experiência com escrita ficcional, não-ficcional, perpassando a produção de roteiro para contos, romances, produção de artigos acadêmicos. A partir da experiência com a escrita, complementa-me a prática de revisão de textual, adequação de trabalhos às normas ABNT, tradução de resumo e outros textos.
Na área de docência, possuo experiência com aulas particulares on-line e presencial, ao atuar no apoio a vestibulandos e concurseiros, bem como no ensino de inglês como língua estrangeira. Também leciono inglês, português e literatura para turmas de ensino fundamental e médio.
Por fim, recentemente estou me especializando na área de UX Design, área a qual posso agregar meus conhecimentos prévios para o desenvolvimento de um bom trabalhos.


___________________________________________________________
__________________________________________________________

Se quiser saber mais detalhadamente sobre minha relação com cada uma de minhas habilidades, leia abaixo:

Oi! Sou Tiago. Possuo graduação em Letras – Português, Inglês e suas respectivas literaturas. Trabalho com redação e revisão textual, tradução e dou aulas de Língua Portuguesa, Língua Inglesa e Literatura. Além disso, sou especialista em: Língua Portuguesa – redação e oratória; Metodologia de Ensino de Língua Inglesa e Docência no ensino superior.
Ao longo da minha história, além das competências e habilidades desenvolvidas no contexto acadêmico, conto com uma longa prática de escrita e leitura, que culminaram na expansão de diversos talentos.
Desde muito cedo, tenho uma forte relação com a literatura, não apenas enquanto leitor, mas também enquanto escritor. Sou apaixonado pela escrita e ficção, de modo que escrevi ao longo da vida muitas narrativas e poemas. A escrita ficcional exige muito de quem a ela se propõe. São horas e horas, dias e dias, semanas e semanas de dedicação para que se construa um bom texto. Assim, consequentemente, acabaram por florescer minhas habilidades em revisão de textos, teoria literária e técnicas de produção de textos adaptados para seus diferentes formatos e gêneros. Com isso, não demorei a receber pedidos para escrita e revisão de textos. Em escritórios, nos últimos cinco anos, trabalhei como editor e revisor textual de manuais para sistemas, peças publicitárias, comunicações internas e documentos legais. Também realizei revisão de artigos acadêmicos, monografias, dissertações e teses, bem como sua adequação às normas ABNT.
Ao lado de minha afeição à escrita e leitura, nasceu meu interesse pela língua inglesa. Uma de minhas matérias preferidas no ensino fundamental e médio, o inglês me causou muita atração. Conhecer o sentido das canções estrangeiras, sentir a emoção de assistir filmes e séries no idioma nativo, comunicar-me com pessoas do mundo inteiro foram alguns dos motivos desse interesse. Articular a língua inglesa, escrita e literatura me fizeram, então, pensar em trabalhar com atividades que a esses saberes se relacionassem. Foi assim que decidi cursar Letras, curso no qual pude depurar minhas habilidades, incluindo entre as já citadas a tradução. Pude aprender neste curso que uma boa tradução é resultado não apenas de um bom conhecimento em língua estrangeira, mas também de um excelente domínio do idioma nativo e seus mecanismos linguísticos.
Com um certificado de licenciatura em Letras, pude também assumir aulas Língua Inglesa, Língua Portuguesa e Literatura no ensino fundamental, médio, bem como em contextos particulares. Isso produziu em mim a capacidade de, mais do que saber, transmitir um conhecimento, o que é mais difícil do que parece e exige criatividade e inovação de quem a essa atividade se propõe. Considerar como o outro aprende para então pensar como ensinar é o grande desafio que se apresenta ao educador, tarefa da qual não recuo jamais.
Posso ainda dizer, que somando-se ao que foi dito, apresento-me como um apaixonado pelo aprendizado. Adoro aprender o novo, pesquisar, descobrir, encontrar, conhecer. Conheço muito sobre cinema e estudo psicanálise, duas áreas que me agregam muitos saberes para várias de minhas atividades. Aliás, estou sempre aprendendo algo novo. Há certo tempo, lancei-me ao desafio de aprender sobre UX Design. Fiz um curso e desenvolvi alguns projetos para aprimorar meu conhecimento na área. Saber sobre UX Design me fez compreender as particularidades do uso de imagens e textos nos ambientes digitais, o que me acrescentou mais uma faceta como profissional de Letras.

  • Project description
  • Communication
  • Terms of payment
  • Professionalism
  • Quality
  • Communication
  • Deadline
  • Professionalism
Operation failed!
Please try again later. If the problem persists contact support.
We use cookies to improve our site and your experience. By continuing to browse our site you accept our cookie policy.
Find out more