Trabalhei como freelancer em alguns projetos da LAB que detinham a conta do cantor Alexandre Pires e faziam muitas ações para instagram. Traduzi o site de Alexandre Pires do português para o Espanhol e o site do Espaço das Américas do Português para o Inglês., além de algumas ações para instagram Me formei em Turismo e Hotel Management e trabalhei por mais de 15 anos na indústria de hotelaria de luxo e mercado corporativo. Sempre trabalhei em ambientes multiculturais, como 5 anos em navios de cruzeiros marítimos, nas Olímpiadas do Rio de Janeiro com uma equipe multicultural e tenho experiência com Atendimento ao Cliente em companhias estrangeiras. Tenho habilidades como foco no cliente, atenção aos detalhes e resolução de problemas. Em meus trabalhos como tradutora me comprometo em entregar traduções de alta qualidade, sempre dentro do prazo e conforme as especificações do cliente.
O Profissional da Digitação da Impulse é um curso completo, desenvolvido para quem deseja aprimorar suas habilidades de digitação e produtividade, tornando-se mais eficiente e ágil no mercado de trabalho. Ideal tanto para iniciantes quanto para aqueles que já possuem alguma experiência, o curso oferece técnicas modernas de digitação, com foco em velocidade, precisão e ergonomia. Com um conteúdo prático e didático, o curso explora métodos para aumentar a velocidade de digitação sem comprometer a qualidade, além de ensinar a utilização correta do teclado e posturas ergonômicas para evitar lesões comuns em quem trabalha por longos períodos no computador. Ao final do curso, os alunos estarão capacitados a realizar trabalhos com alta demanda de digitação, como transcrição de áudios, formatação de documentos, criação de textos e gerenciamento de conteúdo de forma rápida e eficiente.
O Tradutor do Futuro é um curso inovador, criado pela Naluzz, que tem como objetivo preparar tradutores para o mercado dinâmico e tecnológico de hoje. Voltado tanto para iniciantes quanto para profissionais que desejam se atualizar, o curso aborda técnicas essenciais de tradução, as melhores práticas para atender às demandas do mercado atual e o uso de ferramentas tecnológicas que agilizam o processo, como CAT tools (ferramentas de tradução assistida por computador).
Would you like to download CV's of freelancers? Check out our account options for recruiters.
You have reached the view limit of 10 freelancer profiles per 24 hours.
Looking for more freelancers? Post a project without obligation or sign up for a recruiter account.