Desde a minha primeira viagem internacional, fora do Brasil, eu me apaixonei pelo processo de tradução. Primeiramente, por pura necessidade, eu comecei a aprender Inglês. Eu morei 9 meses em Vancouver, Canadá, no ano de 2013. Lá, graduei em um programa de línguas, como estudante da Tamwood Language School.
Meu nível de proficiência era de nível 6, que engloba aqueles que excederam, em boa performance, os leveis inferiores. Com o tempo e treino, eu progredi.
Enfim, quando voltei para o Brasil, continuei a ler, escrever e escutar em Inglês. Também trabalhei em vários projetos pessoais onde eu traduzia vídeos, textos e músicas (videoclipes) para uso pessoal.
Eu continuei melhorando nesse processo até que me senti seguro o suficiente para procurar e me candidatar em trabalhos de tradução. Então, cá estou, eu.
Por fim, acho que é válido mencionar que eu já trabalho como freelancer, escrevendo e fazendo copywriting, desde 2021. Claro que a maioria das produções são feitas em Português, para blogs e pequenas agências de jornalismo. Às vezes pinta um ghostwriting também.
Atualmente, faço trabalhos de tradução na plataforma TED Talks, com mais de 10 vídeos traduzidos e 3 já aprovados na plataforma. São mais de 20.000 palavras traduzidas!
É um prazer entrar em contato com você, espero que possamos trabalhar juntos!