Como freelancer na área de textos e traduções, minha rotina é uma tapeçaria tecida com palavras e idiomas. Cada projeto é um novo desafio, uma oportunidade de mergulhar em temas diversos e enriquecer meu conhecimento. Meu escritório é onde estou: seja em casa, em um café ou enquanto viajo, o que importa é a conexão à internet e a inspiração para escrever.
Minha jornada começa com a busca por projetos que ressoem com minhas habilidades e interesses. Ao encontrar um, comunico-me com o cliente para entender suas necessidades e visão. A partir daí, é um processo de imersão: pesquiso, esboço e, finalmente, dou vida ao texto, seja ele um artigo, um conteúdo web ou uma peça literária.
A tradução é uma arte de equilíbrio, onde busco a essência do texto original e a transmito para outro idioma, mantendo o tom, estilo e nuances culturais. É como ser uma ponte entre mundos, facilitando a comunicação e o entendimento mútuo.
A flexibilidade é a maior vantagem deste trabalho, mas também exige disciplina e organização. Prazos são sagrados, e a qualidade do trabalho é o que constrói minha reputação. No final do dia, a satisfação de entregar um projeto bem-sucedido e receber o reconhecimento do cliente é o que me motiva a continuar nesta carreira tão dinâmica e gratificante.